迷馬の隠れ家 はてな本館

旅好き・馬ぐるみゃー・オジアナヲタクな主婦の、雑多なコンテンツですw

英語deドン!!

ちょっと、アメリカで起きた橋桁落下事故の被害者に対するお見舞いの言葉を、英訳ソフトで書いてみた。(恐らく読んだらヘンな翻訳になってると思うw)
A visit tells one encountered for the highway fall accident that happened in an American northeast department.
Though what you should hate is originally an important institution not to speak of what became such a great tragic incident by trifling oversight, it is the manager who ignored an inspection report.
However, because it is an accident of the result that it is responsibility of user oneself, and pursued convenience why at the same time, it is ...
An intention to speak ill of is a hair head || come over, and do it, but it corrects a collar that the charge account that sat cross-legged on current prosperity turned around, and oneself please flow into cause investigation and restoration to be early in a day by aid this.

アメリカ北東部で起きた高速道路落下事故に遭われた方に、お見舞い申し上げます。
些細な見落としで、このような大惨事になったのは言うまでもなく、本来憎むべきは大切な施設であるにも拘らず、検査報告を無視した管理者です。
しかしそれは同時に、利用者自身の責任でもあります。なぜなら、利便性を追求した結果の事故なのですから…。
貶すつもりは毛頭ないですが、これも自分達が現在の繁栄に胡座をかいてきたツケが回ったまでの事。襟を正して、原因究明と一日でも早い復旧に尽力を注いでください。